Cetãtean
al lumii, trãieste între Lima, Madrid Londra si Paris.
Acest scriitor peruvian, naturalizat spaniol, care si-a creat
pasiunea pentru literaturã în contact cu autorii
francezi, considerã cã Jean-Paul Sartre e încã
în actualitate, Fidel Castro totdeauna un tiran si romanul
mi mult decât oricând vremelnic. Ultima sa carte,
care s-a copt abia dupã treizeci de ani, e un vibrant omagiu
liberului arbitru, o natiune atât de putin popularã
azi, chiar în lumea democraticã.
Într-un drãgut cartier londonez, la doi pasi de magazinul
Harrod's, Mario Vargas Llosa trãieste într-o casã
comodã în care cãrtile par a pluti pe etajere.
În fata canapelei: o pânzã de Francis Bacon,
primitã cadou de la sotia sa si cei trei copii când
a împlinit saizeci de ani. Pe canapea: artistul, vocea mai
fermã ca niciodatã, glumet, hotãrât,
fermecãtor. Scriitorul, fost candidat la presedintia peruvianã
contra lui Alberto Fujimori, publicã în Franta La
fete au Bouc (Gallimard) un roman
extraordinar, puternic, captivant, consacrat dictatorului dominican,
asasinat în 1961, Rafael Leonidas Frujillo. O carte consacratã,
în fapt, tuturor dictatorilor si profundei dezagregãri
sociale care sunt caracteristice regimurilor acestora.
|
În acea searã, la
Londra, în mijlocul celor cinci mii de cãrti si al aromelor
venind de la bucãtãrie, Mario Vargas Llosa dãdea
un sentiment de împlinire.
Nu vã temeti cã acest roman (La
fete au Bouc, n.trad.) va face sã
fiti etichetat ca un "scriitor din lumea a treia lucrând
asupra semnificantului social?"
Toti scriitorii din America Latinã sunt condamnati stereotipurilor
în Europa! Fie cã divagheazã despre guerilleros
romantici, fie cã se asteaptã de la ei vechi turnuri ale
realismului magic
Ceea ce are importantã într-un
roman nu este subiectul, tema, ci ceea ce faceti din el. Nu cred cã
am scris un text de lumea a treia, pamfletar sau demagogic. Mai degrabã
o poveste sau maniera este încã mai importantã decât
materia sau limba, structura conteazã mai mult decât însãsi
povestea. Însã, e adevãrat, acest roman trateazã
despre dictaturã, un subiect pe care literatura usoarã,
frivolã, pur distractivã preferã sã o evite.
Nu-mi place aceastã literaturã. O prefer serioasã,
nelinistitoare, preocupantã, ceea ce nu vrea sã zicã
dezbrãcatã de umor. Aceste consideratii dateazã
din tinerete si le sunt fidel si astãzi. Am fost bine sau rãu
educat de Jean-Paul Sartre pentru care cuvintele erau acte si literatura
capabilã sã schimbe viata. Ideile sale sunt încã
valabile. E o plãcere enormã sã citesti, însã,
cuvintele care sã gãsesc într-o carte sunt si mici
mine destinate sã explodeze în constiintã, în
memorie sau în comportamente. Existã un corolar în
lecturã si nu e doar punctul meu de vedere de scriitor cel are
mã face sã spun acest lucru. E si experienta mea de cititor.
Viata mea ar fi fost mai tristã si limitatã dacã
n-as fi citit pe Tolstoi, Faulkner, Melville, Camus, Dos Passos si Malraux,
care, de altminteri, e victima unei serioase ofensive, chiar dacã
e un mare romancier.
Când si cum s-a nãscut acest roman?
În 1975, atunci când m-am dus în Republica Dominicanã
pentru a urmãri filmãrile la adaptarea uneia dintre cãrtile
mele
Care?
Pantaleon si vizitatoarele, dar nu vã sfãtuiesc sã
mergeti sã-l vedeti! În fapt, am rãmas opt luni
acolo si am descoperit, putin câte putin, anecdotele, miturile
si legendele unui regim care dura de treizeci si unu de ani. Trujillo,
cu cruzimile sale, cu coruptia sa, cu extravagantele sale, cu teatralitatea
sa a fost o figurã emblematicã a unui fenomen continental,
simbolul dictatorilor care au domnit în America Latinã.
Era un dictator uneori feroce si clovnesc care, de-a lungul regimului
sãu, si-a transformat viata într-o operã, o farsã,
în care el era autorul, regizorul, personajul principal si în
care toti dominicanii erau figuranti.
Dar ce-ati urzit cu el dupã 1974?
Am luat note, m-am gândit mult la asta. Mi-am zis: "În
aceastã carte, sã mã apropii de figura dictatorului,
sã intru în interior, sã povestesc istoria si din
punctul sãu de vedere". Toate lucrurile pe care nu le-am
fãcut cu Conversatie la Catedrala, roman pe care îi scriam
acum treizeci de ani despre dictatura generalului peruvian Manuel Apolinario
Odria. Mi-am zis, de asemenea, cã acesta va fi un roman înzestrat
cu caractere si cu episoade, dar cã eu nu voi inventa nimic care
nu s-ar fi putut întâmpla. Apoi, am decis cã unul
dintre protagonisti va fi o femeie, Urania, cã ele erau victimele
cele mai nefericite ale acestui regim din cauza machismului (curent
filosofic care rupe experienta de materie si concepe lumea ca fiind
un simplu complex de senzatii, negând existenta obiectivã,
independentã de subiect, a realitãtii materiale, n.trad.),
din cauza cãruia sufereau. Trujillo folosea sexul ca pe un instrument
de putere, de supunere. Ultimul lucru pe care l-am hotãrât,
înainte de a mã aseza la scris, este acela cã coloana
vertebralã a povestii va fi conspiratia si asasinarea lui Trujillo
în noaptea de 30 iunie 1961.
În ce mãsurã cei trei ani în timpul cãrora
ati participat la viata politicã peruvianã în calitate
de candidat la alegerile prezidentiale v-au fost de folos?
Am învãtat mult, e adevãrat, despre forta de
corupere a puterii, despre felul în care ea conduce totul la a
i se sacrifica. Chiar dacã nu aveam despre asta o idee prea clarã,
experienta a trebuit sã-mi foloseascã. Un scriitor scrie
cu tot ceea ce este el, tot ceea ce are. Ca acel Catoblepas, monstrul
care se devorã pe sine începând cu picioarele pe
care în întâlnim în Tentatia Sfântului
Anton de Flaubert. A scrie înseamnã a utiliza toate imaginile
constiente si inconstiente, toate dorintele, memoria, faptele, gesturile
E un fel de sacrificare discretã.
Patru mii de asasinate sunt imputate dictaturii generalului Pinochet
care a durat saptesprezece ani. Si Trujillo, câte victime a fãcut
timp de treizeci si unu de ani cât a durat regimul sãu.
Victimele lui Trujillo nu au fost niciodatã contabilizate.
Era, oricum, imposibil, cãci, într-un anume fel, toti dominicanii
care au murit în timpul dictaturii sale, i-au fost victime. Fie
cã ei au fost închisi, torturati, asasinati. Fie cã
s-au sinucis. Fie cã s-au sfârsit din cauza bolilor sau
sentimentului de teroare pe care o fãcea sã domneascã
dictatorul. De la o zi la alta, puteati cãdea în dizgratie,
puteati deveni o inexistentã ambulantã. Fãrã
ca nici un motiv sã fie vreodatã invocat. Trujillo zicea:
"Sã-l facem sã simtã frigul".
Ati cules mãrturii directe pentru a scrie aceastã
carte?
Da. Îndeosebi aceea a prezidentului Balagner, care a lucrat sub
dictaturã si a fost reales de sase ori presedinte al Republicii
dupã moartea Sefului. Un om foarte abil, o veritabilã
anghilã. Atunci când l-am întrebat cum a putut suporta
si participa la acel regim, el mi-a rãspuns cã nu a avut
de ales. Voia sã facã politicã, ceea ce era imposibil
în exteriorul tãrii, si trebuia sã-si hrãneascã
surorile. "Atunci, mi-a spus, mi-am fixat douã reguli de
conduitã: prima, nu voi fura un ban de la altii, a doua, nu voi
participa niciodatã la orgiile Sefului". E edificator, nu?
Am mai întâlnit, de mai multe ori, pe unul dintre secretarii
lui Trujillo. Mi-a povestit cum, în timpul turneelor Sefului în
provincie, îi erau oferite fecioare, cel mai adesea de pãrintii
lor, tãranii. Ca un omagiu adus zeului, un prezent arhaic oferit
atot-puternicului.
Personajul Urania, fetita al cãrei tatã, presedinte
al Senatului cãzut în dizgratie, oferã virginitatea
Sefului, e un personaj real?
Veridic, mai degrabã. L-am întâlnit pornind de
la numeroase povestiri. Secretarul lui Trujillo, si el, mi-a explicat
cum generalul îsi punea colaboratorii la încercare seducându-le
nevestele, ceea ce relevã umilirea extremã într-o
tarã atât de machistã, o modalitate, pentru sef,
de a verifica dacã oamenii sãi erau pregãtiti sã-si
sacrifice onoarea pentru el. Cea mai mare parte se preta la aceasta.
Dar nici una dintre femeile care i-au fost metrese n-a vorbit niciodatã.
Am încercat sã stau de vorbã cu douã dintre
ele, degeaba, au refuzat sã discute subiectul. Din pudoare, de
rusine, din condescendentã pentru memoria aceluia, poate
Si aceste scene teribile, aceea, în special, în care
i se dã unuia dintre conjurati o zeamã în care plutesc
bucãti de carne care sunt nici ai mult, nici mai putin, decât
din corpul copilului sãu, sunt confirmate?
Am cules mãrturia unuia dintre tovarãsii sãi
de celulã. Aceastã scenã, precum aceea în
care Roman este torturat, mi-a cerut multã muncã. O dictaturã
este întoarcerea la barbarie. N-am vrut sã eludez aceste
situatii extreme care apartin realitãtii. În acelasi timp,
cum sã le scrii? Trebuie sã lucrezi foarte în amonte,
sã degradez putin câte putin povestirea si în acelasi
timp, sã atenuezi, sã ascunzi inechitabilul episod pentru
a pregãti punct cu punct spiritele cititorului cu aceastã
extremã intolerabilã.
Nu vã înscrieti într-o lungã traditie
latino-americanã, aceea a romanului dictatorilor? Mã gândesc
la Domnul Presedinte, al guatemalezului Miguel Asturias, la Eu, Supremul,
al lui Augusto Roa Bastos sau Toamna patriarhului al lui Gabriel García
Márquez
Aproape toti prezintã tiranii ca niste monstri sau ca personaje
de fasã, da demoni inumani cãzuti din cer într-o
bunã dimineatã, ca o fatalitate. Ceea ce am vrut eu sã
fac este exact invers, sã prezint fiinta umanã care devine
tiran. O fiintã umanã care se serveste de puterea absolutã
pentru a-si materializa capriciile si profitã de aservirea de
lasitate si se servilismul celorlalti. O fiintã umanã
monstruoasã, slãbitã de boalã si doborâtã,
al sfârsitul vietii, de opozitia dintre cei doi sustinãtori
ai sãi, Biserica si Statele Unite.
Adicã popoarele si tiranii îsi împart responsabilitatea
regimurilor despotice?
Franco ar fi existat fãrã spanioli? Hitler fãrã
germani? Mao fãrã chinezi? Toate popoarele au posibilitatea
de a rezista la începutul unui regim despotic. Adevãrul
este cã cea mai mare parte a dictatorilor reusesc, pe moment,
sã farmece, sã seducã o mare parte a populatiei.
Dacã exceptãm loviturile militare, tiranii vin pentru
cã sunt chemati. Trujillo era foarte popular. Pânã
la punctul în care, dacã dominicanii i-ar fi întâlnit
pe oamenii lui în noaptea omorului, i-ar fi linsat. Ceea ce am
vrut sã arãt este cã o dictaturã nu e doar
un ansamblu de acte de violentã si torturi, ci si o lentã
degradare moralã a întregii societãti. E putin si
istoria Americii Latine.
Ca ultimul tiranozaur, Fidel Castro, în Cuba?
E ultimul exemplar, chiar cel mai încãpãtânat:
iatã, sunt patruzeci si trei de ani de când domneste. Precum
Trujillo la sfârsitul vietii, pare a fi intrat într-un soi
de irealitate.
Ati vrut mult, cred, între intelectualii de stânga,
sã-l menajati mai mult decât pe altii
Da, distinctia între bunii si rãii tirani mã iritã
enorm. Am fost dintre scriitorii, numerosi, care l-au atacat pe Pinochet
din prima pânã în ultima zi. Dar când l-am
pus în cauzã pe Fidel Castro, a fost o adevãratã
debandadã. Astãzi, e de bonton ca nimeni sã nu-l
apere, dar si ca nimeni sã nu-l mai atace. E ceea ce Jean-François
Ravel numeste hemiplegia moralã: la dreapta, tiranii sunt rãi
si, la stânga, aproape buni.
De mai multe ori, în romanul dvs. contra tiraniei si misticii
sale, faceti elogiul liberului arbitru. Ar fi aceste, pentru dvs, alfa
si omega ale conditiei umane?
Libertatea e o mare cucerire umanã. Si dacã dictaturile,
cã sunt ele de dreapta sau de stânga, devin populare, este
pentru cã tentatia de a renunta, de a abdica existã deopotrivã.
Doar putin trebuie sã fie conditii propice, cã sclavul
ascund înãuntrul fiecãruia dintre noi se trezeste.
E atât de usor în fata alegerilor de fãcut, frecventa
lor, numãrului lor, dificultãtilor lor uneori, sã
se spunã: "Seful se ocupã de asta, seful ia deciziile,
sã-l las s-o facã el". E ceea ce Karl Popper numeste
tentatia întoarcerii la trib. O tentatie care n-a fost eradicatã
nicidecum în tãrile cele mai civilizate. Astãzi,
în lume, dictaturile sunt mai numeroase decât democratiile.
Nu e deloc în anacronism, asadar, sã se vorbeascã
de regim vertical. În Peru, iesim din zece ani de dictaturã.
În Venezuela, generalul Chavez îsi exerseazã puterea
deplinã în timp ce Europa îl judecã pe Milosevici,
acest dictator de tip vechi.
Pãreti pesimist
Dupã cãderea zidului Berlinului am fost numerosi cei care
am crezut în venirea unei culturi planetare tolerante si democratice.
Era o utopie. Dar eu cred încã în literatura angajatã,
în obligatia oralã de a participa la viata cetãtii.
Si îmi pare rãu cã în societãtile democratice
avansate scriitorii au renuntat sã actioneze sub pretextul cã
o asemenea atitudine e prea ambitioasã ori prea naivã.
Acum treizeci sau patruzeci de ani prevala ideea contrarã.
Cu mult timp în urmã ati fost comunist, astãzi
sunteti liberal. De asemenea, cu mult timp în urmã nu locuiati
decât în Peru, astãzi trãiti între Londra,
Lima, Paris si Madrid. Viata nu vã este, în întregime,
un elogiu mobilitãtii?
Si, mai mult, scriu la fel de bine eseuri ca si romane sau piese de
teatru! Sunt negatia vie a ceea ce spunea Barthes: "Povestea unui
scriitor este povestea unei teme si a variatiilor sale". Scriu
despre ceea ce mã stimuleazã. Apartin familiei acelora
care cerceteazã. Mic, as vrea sã fiu un cetãtean
al lumii. Invidiez destinele extraordinare ale personajelor din cãrtile
de aventuri. Refuz sã fiu închis într-o singurã
circumstantã, o singurã limbã, un singur peisaj.
Am decis sã ies din închisoarea tribului, din aceastã
condamnare prin nastere de a fi mereu acelasi.
Din ce tarã vã simtiti? Care vã este invariantul?
Sunt din Peru, unde m-am nãscut, si din Spania, din Anglia si
din Franta. Mã simt absolut acasã la mine în fiecare
din aceste tãri unde trãiesc alternativ. Ceea ce nu se
schimbã în viata mea este munca, modalitatea aproape birocraticã
în care o organizez oriunde as fi: dupã o orã de
mers într-un parc împreunã cu Patricia, sotia mea,
lucrez acasã dimineata si la bibliotecã dupã-amiaza.
Mereu în aceleasi parcuri, în aceleasi biblioteci?
Da. La Paris, de exemplu, mã plimb în grãdina Luxembourg
si lucrez la Biblioteca Nationalã a Frantei. Sã ies, sã
merg altundeva, sã fiu înconjurat de cãrti si fãrã
telefonul care sunã: acest lucru mã stimuleazã
enorm. Sunt un liberal care resimte multã simpatie pentru libertarieni,
dar anarhia este o idee care mã intereseazã doar în
practica sa intelectualã sau poeticã. Însãsi
viata e atât de haoticã. Am nevoie de aceastã schimbare
perpetuã între iregularitatea vietii mele cotidiene si
regularitatea muncii mele de scriitor. Profit de o lume al cãrei
orizont este putin limitat. De acum înainte, oamenii pot cãlãtori,
trãi în diverse tãri, în diverse limbi. Pânã
nu de mult, doar romanul oferea aceastã posibilitate.
La ce bun sã mai scrii atunci?
Pentru cã romanul dã vietii o dimensiune extraordinarã.
Este expresia unei vieti pe care nu o avem, la care visãm. Romanul,
fictiunea sunt singurele mijloace de a satisface acest aspect. În
acest moment, de altminteri, romancierul are ceva de fãcut, pofta
nepotolitã e atât de mare! Si apoi, paradoxal, literatura
este indestructibil legatã de viata în societate, ea este
partea blestematã a ei.
Blestematã?
Bataille a înteles acest lucru foarte bine scriind cã literatura
era vehiculul prin care se reintroduce în viata tribului ceea
ce este necesar sã se reprime în scopul ca viata în
societate sã fie posibilã. Pentru ca viata în societate
sã fie posibilã, trebuie înfrânate instinctele,
slãvitã rationalitatea, oprite dezmãturile ????.
Or, fiintele umane sunt fãcute si din exces, din pasiuni
Literatura, într-adevãr, exprimã partea cea mai
sumbrã, cea mai sordidã, cea mai macabrã a experientei
umane. Cel mai adesea ea o face în modul metaforic. Alteori nu.
Priviti la Catherine Millert si Michel Houellebecq: ei reusesc sã
fie scriitori blestemati într-o epocã în care nu
este blestematã!
Sunteti de o facturã aflatã la antipodul lor, lucrati
asupra amplorii, profunzimii, lentorii
Nu doar La fete au Bouc care a cerut mai mult de douãzeci de
ani pentru a se naste. Toate cãrtile mele s-au supus unui lung
proces. Am lãsat ideile, imaginile sã fermenteze apoi
am început sã divaghez, sã las sã intre personajele
în aceastã idee seminalã. Într-o zi, descopãr,
aproape din întâmplare, cã ideea pe care o aveam
a devenit un proiect. Atunci iau note si, dacã proiectul ia turnura
unei obsesii, aceasta înseamnã cã e o poveste de
care trebuie sã mã ocup.
Vã lãsati în voia ei?
Munca mea nu e mai premeditatã, nici voluntaristã. Într-o
zi descopãr cã a scrie aceastã poveste este o obligatie
si cã am lucrat prost deja fãrã sã stiu.
Flaubert spunea cã a scrie un roman este o lentã imersiune
într-o viatã socialã. Toate romanele mele au suferit
aceastã lentã imersiune în culori, peisaje, personaje.
Încet, astfel încât de doi ani scriu un roman despre
Flora Tristan si fiul ei cel mic, Paul Gaugain. Un roman a cãrui
idee am avut-o când eram tânãr student dupã
ce i-am citit cartea Peregrinãrile unui paria. Am fost foarte
impresionat de curajul si sinceritatea acestei femei. Si abia acum m-am
asezat sã scriu. As putea scrie o povestire a povestirilor mele,
cum vine ele încet, cum serveste memoria drept materie primã
Convorbire realizatã de Catherine Argand pentru
Lire, aprilie 2002.
Versiune în limba românã de Florin Dochia.